0:00
/
0:00

Declamation Practice: German For a Change

From Goethe's Faust: The Poet

So gieb mir auch die Zeiten wieder,
Da ich noch selbst im Werden war,
Da sich ein Quell gedrängter Lieder
Ununterbrochen neu gebar,
Da Nebel mir die Welt verhüllten,
Die Knospe Wunder noch versprach,

Da ich die tausend Blumen brach,
Die alle Thäler reichlich füllten.
Ich hatte nichts und doch genug,
Den Drang nach Wahrheit und die Lust am Trug.
Gieb ungebändigt jene Triebe,
Das tiefe schmerzenvolle Glück,
Des Hasses Kraft, die Macht der Liebe,
Gieb meine Jugend mir zurück! (184-197)\

Then give me back, my friend, the times

When I myself was also growing up

And when a well of rushing rhymes

Renewed itself as it was flowing;

The world was shrouded in a haze,

The bud still promised wondrous powers,

An I would break a thousand flowers

With which all valleys were able.

Nothing I had, and yet profusion:

The lust for truth, the pleasure in illusion.

Give back the passions unabated,

That deepest joy, alive with pain,

Love’s power and the strength of hatred,

Give back my youth to me again. (trans. Walter Kaufmann)

Bonus footage: Sight-reading of three unpublished poems by Elizabeth Bishop at a curated read-aloud event. The last one’s a knock-out!

Discussion about this video

User's avatar